FANDOM


Diese Seite enthällt Informationen zum Übersetzen des Habitica Wikis; Für Informationen zur Übersetzung Habiticas siehe Guidance for Linguists. Für Informationen zur Übersetzung von Whats New siehe Creating & Editing Whats New Pages.

Du solltest der Commonwealth of i18n - Aspiring Linguists of Habitica Gilde und der Wizards of the Wiki Gilde beitreten. Einige Wikis haben auch ihre eigene Gilde (siehe Tabelle unten). Dieser solltest Du für Deine Sprache beitreten. Alle Linguistic Scribes sollten die Sprache in die sie übersetzen wollen flüssig Sprechen können. Es ist besser keine Übersetzung, statt einer schlechten zu haben, da Übersetzungen von minderer Qualität ein schlechtes Bild von Habitica vermitteln und irreführend oder falsch sein können. Bitte übersersetze keine Seite mit Hilfe von Google Übersetzer oder ähnlichen Diensten; Wikilerser die eine schlechte Übersetzung akzeptieren, können die englische Seite selbst mit Google Übersetzer übersetzen. Eine schlechte Übersetzung kann auch einen fähigeren Übersetzer daran hindern die Seite zu übersetzen, da er möglicherweise nicht sieht, dass die Übersetzung schlecht ist, wenn er sich diese nicht durchliest.

Bitte lese dir alle Schritte durch, bevor du mit dem Übersetzen beginnst!

Ein Wiki in Deiner Sprache finden oder beantragenBearbeiten

Habitica Wikis gibt es schon in den unten aufgelisteten Sprachen. Um ein Wiki für Deine Sprache zu beantragen, frage in der  Wizards of the Wiki Gilde, ob eines für dich erstellt werden kann. Habitica Admins werden es und seine Startseite für dich erstellen. Vereinbare ob Du Bilder aus dem englischen Wiki benutzen darfst, richte Stylesheets ein und füge Dich als ein Admin für das Wiki hinzu (zusätzlich zu einigen aus dem englischen Wiki).

URL Sprache

Deutscher Name

Übersetzergilde
da.habitica.wikia.com Dansk Dänisch
de.habitica.wikia.com Deutsch Deutsch Wiki - German Translators
es.habitica.wikia.com Español Spanisch ¡Aventureros a la Wiki! (Anmerkung: Diese Gilde ist privat. Falls zu ihr beitreten möchtest frage bitte in der Commonwealth of i18nGilde)
fr.habitica.wikia.com Français Französisch French Translators Guild
it.habitica.wikia.com Italiano Italienisch
ja.habitica.wikia.com 日本語 Japanisch Habitica 日本語訳 Team
nl.habitica.wikia.com Nederlands Holländisch Nederlands Wiki Gilde van Habitica
pl.habitica.wikia.com Polski Polnisch Wiki - Polish Translators
pt-br.habitica.wikia.com Português Brasileiro Balsilisch-Portugiesisch Wiki - Portuguese Translators
ru.habitica.wikia.com Русский Russisch Переводчики Habitica
tr.habitica.wikia.com Türkçe Türkisch Türkçe Linguists and Scribes
zh.habitica.wikia.com 中文 (简体 & 繁體)

Chinesisch (vereinfacht und traditionell)

QQ群 563291803

Übersetzen Bearbeiten

Bitte erstelle erst eine Seite in deinem Wiki, wenn Du bereit bist sie zu übersetzen. Falls ein nicht-englisches Wiki eine hohe Anzahl an englischen Seiten enthällt, ist es schwieriger für Benutzer Inhalte in ihrer Sprache zu finden und schwieriger für Habitica Admins zu beurteilen, wann Du Dir einen Mitwirkender-Titel für deine Übersetzerarbeit verdient hast. 

Bitte übersetze jede Seite ganz, bevor Du mit der nächsten beginnst.

Wenn es eine Übersetzergilde für deine Sprache gibt, solltest du ihr beitreten.

Vorbereitung + Kopieren Bearbeiten

Zuerst solltest Du dorthin navigieren, wo Deine übersetze Seite erscheinen soll. Um dies zu tun, gehe auf die Startseite des Wikis in deiner Zielsprache und schaue auf die Adressleiste, die sagt:
xx.habitica.wikia.com/wiki/Habitica_Wiki -- "xx" steht für den Sprachcode für deine Zielsprache.

Wir benutzen beispielhaft die Haustierseite. Der Link der (englischen) Seite die Du übersetzen willst lautet:

habitica.wikia.com/wiki/Pets

Der Link der Seite Deiner Zielsprache (Deutsch) lautet:

de.habitica.wikia.com/wiki/Haustiere

Du hast warscheinlich gemerkt, dass sich nur der Sprachcode und der Text nach "/wiki/" geändert hat. Der Text nach "/wiki/" bestimmt wo die Seite erstellt wird. Das ist der Ort an den du hinnavigieren musst.

Wenn Du da bist siehst Du statt dem 'Bearbeiten' Button einen 'Erstellen' Button. Drücke den 'Erstellen' Button. Jetzt bist Du im Editor.

Jetzt brauchst Du den Quelltext der Wikiseite (in dem Fall der englischen). Um diesen zu bekommen musst Du ein neues Fenster oder einen neuen Tab öffnen und auf 'Bearbeiten' klicken.

Jetzt solltest du beide Editoren offen haben. Kopiere den Quelltext der englischen Seite in den Quelltexteditor auf der übersetzten Version der Wikiseite.

Anmerkung: Manchmal ist das Kopieren in der Grafic-Ansicht besser (wenn Bilder in Tabellen enthalten sind oder viele templates', wie auf den Klassen Seite). Aber normalerweise, solltest Du den Quelltext kopieren.

Beispiel:

  • Schaue auf den /wiki/pets Editor. Oben rechts sind zwei Tabs. Ein 'Code-Ansicht' Tab und ein 'Grafik-Ansicht Tab.
  • Klicke auf den 'Code-Ansicht' Tab.
  • Der Text der erscheint ist der Quelltext. Kopiere alles (ob Du alles verstehst ist erstmal egal).
  • Wenn Du den Quelltext kopiert hast, brauchst Du das Fenster bzw. den Tab nicht mehr (Du kannst es/ihn also schließen).
  • Gehe zum /wiki/Haustiere Editor.
  • Wechsle zur 'Code-Ansicht' (wenn sie nicht schon ausgewählt ist).
  • Füge den Quelltext ein und schreibe eine Zusammenfassung ("created" o.Ä.), dann speichere die Seite.

Sie mag vielleicht schrecklich aussehen, das ist aber zumindest jetzt noch OK.

Als nächstest musst Du alle Bilder und Templates von der englischen Wikiseite auf der Zielsprachen Wikiseite einfügen. Wenn Templates keine wichtigen Infos enthallten, könnenn sie übersprungen werden.

Bilder können ohne, dass Du sie neu Hosten musst eingefügt werden (weitere Infos dazu kommen bald, Du kannst aber auch in der Wizards of the Wiki Gilde nachfragen); Du musst ein Bild erst hosten, wenn es englischen Text beinhält und Du diesen in deiner Zielsprache bereitstellen möchtest.

Wenn alles fertig ist, sollten die beiden Seiten genau gleich aussehen.

Übersetzung Bearbeiten

Jetzt kommt das, wofür Du eigentlich hier bist: das Übersetzen.

Es ist wichtig unterscheiden zu können, ob Du eine Passage übersetzen musst oder sie so lassen kannst wie sie ist. "Feature" ist ein Wort, dass es oft auch in anderen Sprachen gibt. 

Ebenso wichtig ist sich an das vorgegebene. Vokabular zu halten. Falls es für etwas schon eine Namen gibt, lass ihn so stehen. Erfinde kein neues Wort für dieselbe Sache. Die Übersetzung könnte sich in deinem Kopf nicht so gut klingen, aber für die Benutzerfreundlichkeit ist es wichtig, sich mit demselben Wort auf dieselbe Sache beziehen zu können. Falls Du denkst ein besseres Wort zu haben, bespreche es zuerst.

Die folgenden Seiten sollten in jedem Wiki übersetzt vorhanden sein:

- Startseite
- Klassen(system)
  -Krieger
  -Magier
  -Dieb
  -Heiler
- Haustiere
- Reittiere

Du solltes dieses Template auf jeder Seiten hinzufügen, die Du übersetzt: {{Translation}}

Sortierreihenfolge Bearbeiten

Wikia sortiert Artikel und Kategorien nach Titel durch die Unicode Sortierreihenfolge. Auch wenn dies gut für Englisch funktioniert, könnten andere Seiten in anderen Sprachen anderst sortiert werden als im englischen Wiki. Um dies zu verhindern, kannst Du die DEFAULTSORT Variable auf einer Seite nutzen um Kategorien zu einer angemesseneren Stelle zu verschieben. Dort wo Du eine Position ändern willst, füge folgendes ein:

{{DEFAULTSORT:new sort key}}

Welchen Sortkey Du benutzt, ist von Sprache zu Sprache unterschiedlich. Außerdem solltest Du das zu Erst mit den anderen Übersetzern in deinem Wiki besprechen. Beispiel:

{{DEFAULTSORT:A Faire}}

Im französischen Artikel À Faire wird der Artikel jetzt unter dem Buchstaben "A" gelistet, statt irgenwo hinter "Z".

Man könnte mit der Technik Artikel auch nach Worten, statt nach einzelnen Buchstaben sortieren. Z.B. könntest Du Sortkeys für alle Artikel die mit "The" beginnen setzen, sodass es nicht unübersichtlich viele Seiten unter "T" gibt. 

Links zu einzelnen Sprachen hinzufügen Bearbeiten

Wenn Du fertig bist, füge einen Link, untern auf der (übersetzten) Seite zur englischen Gegenseite ein. Um zu erfahren wie das funktioniert, lese: Help:Interlanguage_links.



Beispiel: (Link zur englischen Seite, von einer anderen Sprache)

Beispiel: de: Leitfaden für Übersetzer (Link für die deutsche Seite)


In übersetzten Wikis (also non-englischen), sollten nur englische Zwischensprachen-Links bereitgestellt werden, weil nur wenige Leute von übersetzter zu übersetzter Seite wechseln (wollen). Außerdem ist es zu aufwendig die Links zu den jeweiligen Sprachen immer Up-to-Date zu halten, da immer wieder neue Übersetzungen dazu kommen. Und die Leute, die zwischen zwei non-englischen Übersetzungen wechseln wollen können dies auch über die englische Seite tun.